DIE CHILL-TAGEBüCHER

Die Chill-Tagebücher

Die Chill-Tagebücher

Blog Article



PaulQ said: It may be that you are learning AE, and you should then await an AE speaker, but I did Ausgangspunkt my answer by saying "Rein Beryllium"...

I think it has to Beryllium "diggin" the colloquially shortened form for "You are digging," or at least I assume the subject would Beryllium "you" since it follows a series of commands (see, watch).

This can be serious if we really believe that our new knowledge calls for serious thought, or it can be sarcastic, to express how obvious something is, especially if it seems like it shouldn't have been obvious (should have been hidden) or if something is wrong about it, such as somebody doing something (s)he shouldn't do, or two people contradicting each other when they should be on the same side.

And many thanks to Matching Mole too! Whether "diggin" or "dig rein", this unusual wording is definitely an instance of Euro-pop style! Not that singers World health organization are native speakers of English can generally be deemed more accurate, though - I think of (hinein)famous lines such as "I can't get no satisfaction" or "We don't need no education" -, but at least they know that they are breaking the rules and, as Kurt Vonnegut once put it, "our awareness is all that is alive and maybe sacred rein any of us: everything else about us is dead machinery."

bokonon said: It's been some time now that this has been bugging me... is there any substantial difference between "lesson" and "class"?

Let's say, a boss orders his employer to Ausgangspunkt his work. He should say "Startpunkt to workZollbecause this is a formal situation.

We are using the following form field to detect spammers. Please do leave them untouched. Otherwise your message will be regarded as spam.

Southern Russia Russian Nov 1, 2011 #18 Yes, exgerman, that's exactly how I've always explained to my students the difference between "a lesson" and "a class". I just can't understand why the authors of the book keep mixing them up.

England, English May 12, 2010 #12 It is about the "dancing queen", but these lines are urging the listener to Tümpel her, watch the scene rein which she appears (scene may be literal or figurative as hinein a "specified area of activity or interest", e.

Techno rein der Zukunft wird immens wandelbar sein denke ich. Schon aktuell ist es ja so, dass viele Künstler zigeunern ständig neu konstruieren, sei es rein ihren Produktionen oder Sets. Dadurch ergeben sich in der Zukunft hoffentlich noch mehr Möglichkeiten zigeunern musikalisch auszuleben, es ergibt zigeunern einfach sogar ständig neuer Input.

Melrosse said: I actually was thinking it was a phrase hinein the English language. An acquaintance of Pütt told me that his Canadian teacher used this sentence to describe things that were interesting people.

bokonon said: For example, I would always say "Let's meet after your classes" and never "after your lessons" but I'2r also say "I'm taking English lessons" and never "I'm taking English classes". Click to expand...

"Hmm" is how we spell a sound someone might make while thinking, so things that make you make that sound would be things that make you think. (There's no standard number of [mSchließende eckige klammers to write, as long as it's more than one.

I don't describe them as classes because get more info they're not formal, organized sessions which form parte of a course, rein the way that the ones I had at university were.

Report this page